miércoles, 9 de diciembre de 2009

Brownies directos de la patisserie de Lala!

A pedido del público, por demanda popular, por voto concensuado, aprobación unánime, dieces por todos lados y muchos "ñam", "yum" y "qué rico" copio y pego la receta que Lala me envió para hacer en casa sus megabrownies!



Y como diría Blanca Cotta...GLUP!



-Brownies Lala-





Ingredientes:

4 huevos
2 tazas de azúcar
2 tazas de harina
1 c de royal
1 pizca de sal
170 gr de manteca (que esté en estado "pomada"...saquenla un buen rato antes y dejenla estar)
120 gr de chocolate aguila "rosita" (yo use 2 tabletas...ultra potente!)
100 gr de nueces



Preparado:


Recalienten el horno a 180 grados. No pasen de maximo a minimo, el calor tiene que ser constante. Esto por un lapso de 15 minutos antes de meter la preparacion.

Derretir a baño maría la manteca con el chocolate.

Batir los huevos con el azúcar hasta lograr el punto letra y agregarle un poco de esencia de vainilla. Cuando esté todo unido no batido agregar la mezcla de chocolate con manteca.

Por ultimo mezclar la harina con la sal y el royal y agregarlo con un cernidor de a tandas, si gustan agregar las nueces.Llevar al horno precalentado y dejar hasta que se forme una costra arriba y húmedos a dentro 35 min no más.

Si tienen dudas hagan la prueba de meter un palillo y ver que no salga manchado de chocolate (pero solo despues de 35-40 minutos sino se apelmazan.

Y voilá, brownies directos de la patisserie de Lala!

Qu'est-ce que c'est?

Baño María:No es bañar a alguien llamado María sino una tecnica que se usa, en este caso, para derretir el chocolate. Se coloca una olla con agua hirviendo y un recipiente (los hay especiales para esto) encima donde va la preparación. IMPORTANTE: Que el agua no toque el recipiente de la preparacion...el chocolate es dificil de manejar y puede quemarse asi que pongan el fuego en minimo. Traten de no tardar mucho con las otras preparaciones porque sino se seca el choco y es un bardo.

Punto Letra: Batir como un condenado/a el huevo y el azucar hasta lograr que la mezcla deje un rastro al dejarla caer sobre la misma mezcla. O sea, agarren lo que sea que esten usando para batir, levanten un poco de preparación y dejenla caer sobre esta misma. Si queda por unos segundos la marca de lo que cayó, lograron el objetivo!

Cernidor: A.k.a. "colador". Sirve para tamizar la harina para que ésta quede mas liviana y no apelmaze la preparación.

viernes, 27 de noviembre de 2009

Sugerencia de Paul...

Clip vidéo de la chanson de Jean-François Coen, La Tour de Pise, réalisé par Michel Gondry...


jueves, 26 de noviembre de 2009

Nueva sección: BÁSICOS DE SUPERVIVENCIA

Cosas que debemos saber y nunca jamás olvidar. Va el primero:

Quedó claro, no?

Lo que pasó el 21/11 + la tarea para el 28 + PROMESA DE BROWNIES!

Bonjour a tout!

Tal como prometido copio y pego el mail general con lo que se hizo el sábado pasado y la tarea para el próximo...onda, pasado mañana!

"Gente, gente!

Recién llegada a casa y a salvo de la amenazante tormenta (no va a llover un pepino pero bueh, a salvo de algo seguro que estoy!) paso a copiarles los apuntes que tomé la clase pasada.

Seguro en algún momento colgué y las cosas están bien inconexas pero bueno, lo que vale es la intención:


Hablando un poco de nada y todo al mismo tiempo (acuérdense de que yo llegué tarrrrrde), enganche que Andrés hacía referencia a cómo se dice que uno se siente mal:

Avour mal à....

J'ai mal à la tête (me duele la cabeza)
J'ai mal à la estomac (me duele el estómago)
J'ai mal à la gorge (la garganta)
J'ai mal aux genoux (de las rodillas...para Jacques!)
J'ai mal au dos (de la espalda)


Repasamos la fórmula para hablar en futuro: Verbo aller conjugado en presente + el modo infinitivo del verbo que se esté usando en la oración...

También vimos que cuando hablamos de un programa de TV decimos UNE ÉMISION y que un noticiero de tv vendría a ser un JOURNAL TÈLÉVISÉ (o un JT)

Aprendimos que barato es BON MARCHÉ y caro se dice CHER/CHÈRE

En gramática vimos el tema de LES PRONOMS PERSONNELS COMPLÉMETS D'OBJET DIRECT (COD) -página 102 del libro-

Onda que son los objetos directos.

Uno puede decir:

Tu aimes LE CHOCOLAT? (COD en este caso)

Y responder:

Oui, Je l'aime // Je ne l'aime pas.

Otro:

Tu connais Paul? Oui, je le connais // Je ne le connais pas

Tu connais Véronique? Oui, je la connais // Je ne la connais pas

LOS PRONOMS COD son: LE - L' - LA y en plural LES

Tu as fait les exercises? Oui, je LES ai faitS (ojo ahí la S del plural)

Tu as pris les photos? Oui, je LES ai prises


-PIDO DISCULPAS, TENGO DOS EJEMPLOS MÁS PERO COPIÉ CUALQUIER COSA ASÍ QUE NO ME ANIMO A PASARLOS, CORROBOREN CON PAOLA O LALA QUE ESTABAN MÁS DESPIERTAS QUE YO-

Ahora vamos a la tarea para el hogar:

Del Livre: Pág. 102, Ejercicio 7 y pág. 99, Ejercicio 2
Del Cahier: a partir de la página 40 los ejercicios 4, 8, 9 y 10

C'est tout.

Si omití algo, si no se entiende o cualquier otra cosa me chiflan, me corrigen, me acorralan en la escalera y me patean todos juntos el sábado. Se entendió?"

Se suma a este post la promesa de Lala de traer sus afamados brownies para la ronda de mate. Lo que no copa es la manera en que Paul le recordó a Lala que debía traer los negritos... en fin, no voy a entrar en detalles sobre los modales de mi compañero. Al susodicho: cumplí con tu parte y traé el mate.

Hasta acá yo cumplí con mi parte. Actualicé el blog y por ahí en un rato cuelgo alguna otra cosa.

Nos vemos!

jueves, 12 de noviembre de 2009

Puesta a punto con el mail de Paul!

Muchachas y muchachos!

Copio y pego el super mail de Paul con lo que se hizo la clase pasada, sábado 07/11. Bisous!


LO QUE TE PERDISTE EL SABADO PASADO

Ante todo: NO HAY CLASE EL PROXIMO SABADO. Hay jornada de capacitacion docente, o un curro por el estilo.

Salteo la parte de la canadiense, que se llevo los primeros 20 minutos de la clase y de la cual quizas Hilda te podra informar un poco mas, dada la quimica que habia entre las dos. Basicamente le hicimos preguntas sobre su vida, sus habitos, costumbres, edad, estado civil, etc, etc. No recuerdo mucho sobre lo que dijo. Me acuerdo que no estaba buena, pero parecia muy gauchita.

Otro detalle importante es que Andres ya nos tiro ciertas pautas para los examenes que se vienen:

El 5 de Diciembre, aparte de ser el cumpleaños de Manuela, nos toman un ejercicio de comprension de audio de 15 minutos de duracion. Para ello tendremos que tener bien leido Rendez-Vous ya que mucho de lo que se diga en ese audio estara basado en detalles del libro.

El 12 de Diciembre se nos toma un examen de comprehension écrite (redacción). No hay ejercicios de gramática, ni de completar tiempos verbales, articles definis, etc... Solo pura redaccion, asi que a estudiarse los acentos.

Y aparte, el oral que aun no se bien cuando sera, si el mismo 12 u otro dia. Como veras, son 3 instancias de evaluacion (audio, escritura... y conversacion).

Ahora, a lo que hicimos el sabado pasado:

Hicimos la correccion de los ejercicios que habian dado como tarea la clase anterior; ahi van las correcciones:

Cahier Page 34 Ex 12

1 Tu sais que Paul va dîner chez Louise ce soir?
2 Ils savent très bien que nous voulons partir en vacances avec eux
3 Est-ce que Nicole sait à quelle heure part le train pour Madrid?
4 Ah ça, je ne sais pas
5 Vous savez, Paul et Marie vont se marier!

Cahier Page 34 Ex 13

1 -Allô, oui?
-Bonjour, c'est moi, Philippe.
-Ah! C'est toi. Bonjour.
-Je suis désolé, mais je ne peux pas venir chez toi ce soir.

2 -Vous partez avec Nicolas?
-Non, il ne vient pas avec moi. Lui, il va à Strasbourg.
-Et Véronique et Sophie?
-Elles aussi, elles vont à Strasbourg.

3 -Stéphanie et Oscar habitent à Paris?
-Oscar, oui, mais Stéphanie, elle, elle habite à Versailles.
-Et les Lambert?
-Eux, ils habitent à Meudon.

4 -Marcelle n'est pas là?
-Non, elle a téléphoné. Elle est encore chez elle.
-Et Philippe?
-Lui aussi, il a téléphoné. Ils vont arriver en retard.

5 -Monsieur Lebrun?
-Oui, c'est moi.
-Ah, c'est vous! Bonjour!

Cahier Page 43 Ex 12

Mario Vincent Joël Laurent

yeux marron gris verts bleus
cheveux roux blond brun châtain
vêtements pant. bleu pant. marron pant. rouge pant. noir
âge 20 ans 26 ans 19 ans 22 ans

Se supone que teniamos que llevar 5 partes de nuestra casa y de nuestro dormitorio para mencionar, pero Andres en ningun momento las pidio, asi que eso quedo pendiente, u olvidado.

Despues, en clase, en funcion de un ejercicio de audio que escuchamos tuvimos que hacer el ejercicio 1 de la pagina 80 del Livre (que no decaiga, el dialogo que escuchamos lo tienen literal e integro en el recuadro que hay a la derecha en esa misma pagina (Eric y Carole). Las respuestas fueron las siguientes:

1 Faux
2 Vrai
3 Faux (este en particular fue medio tramposo y le pifiamos varios, lean bien los dialogos)
4 Vrai
5 Vrai

Otro ejercicio de audio, el del dialogo que pueden leer en la pagina 81 del Livre (Charlotte y Arnaud). En funcion de ese dialogo, tuvimos que hacer el ejercicio 2 de la misma pagina. Las respuestas, aqui las tienen:

Avant le coup de téléphone
1 La voiture d'Arnaud est tombée en panne.
2 Arnaud a fait le plain
3 La voiture n'a pas démarré
4 Arnaud a téléphoné à la dépanneuse

Après le coup de téléphone
1 Arnaud va attendre la dèpanneuse
2 Arnaud va prendre un taxi
3 Arnaud va composer le code
4 Arnaud va arriver à la fète

Como podras notar, la diferencia entre el de "Avant..." y el de "Après..." está lógicamente en los tiempos verbales. Mientras que en el primero tuvimos que implementar el uso del Passé Composé, en el segundo le damos la bienvenida a nuestro amigo, el LE FUTUR PROCHE. De todas maneras, no hay mucho de que preocuparse ya que esta modalidad se constituye por la conjugacion en tiempo presente del verbo ALLER + el modo infinitivo del verbo que se este usando en la oracion. Ejemplo con respecto a lo que vimos en "Après...":

Va attendre (ALLER conjugado en presente, en 3ra persona del singular -Arnaud- + ATTENDRE -infinitivo-)
Va prendre (ALLER conjugado en presente, en 3ra persona del singular -Arnaud- + PRENDRE -infinitivo-)
Va composer, va arriver, etc, etc...

EN ESTA MODALIDAD DE CONJUGACION NO SE ANTEPONEN NUNCA LES ARTICLES CONTRACTES , es decir, no se usa au, aux, de ni du
Es importante señalarlo ya que si uno hace la traslacion hacia el español se va a dar cuenta que en nuestro idioma uno antepone contracciones antes del verbo infinivo (voy a esperar, voy a tomar, etc.)

Algunas palabras y expresiones nuevas que se incorporaron con estos ejercicios:
une crevaison (una pinchadura de rueda)
un pneu (neumàtico)
la dépanneuse (similar al ACA, es a quien tendrian que llamar si tienen un percance con la voiture)
faire le stop / l'autostop (hacer dedo)

Otro ejercicio que hicimos en clase: de la pagina 82 del Livre, tuvimos que completar el dialogo entre Guillaume y Eric, suponiendo lo que Guillaume le preguntaba a Eric en funcion de las respuestas que le daba este ultimo. Sobre este punto aclaro que hay muchas posibilidades de resolucion, yo te copio las que pusimos con Paola:

1 Tu as invité Arnaud? (invitaste a Arnaud?)
2 Combien de person vont venir? (cuantas personas vienen?)
3 C'est dans Evian-les-Bains? (es en Evian-les-Bains?=
4 Il y a assez de place pour toutes? (hay lugar suficiente para todos?)
5 Quand on peu arriver chez toi? (cuando podemos llegar a tu casa?)

Y, finalmente, la tarea para dentro de 2 sabados, que si, es mucha:

CAHIER: Page 80, exercises 4-10-11
Page 38, exercises 1-2

LIVRE: Page 82, outils pour situer dans le temps et l'espace (creo que hay que extraer todas aquellas expresiones utilizadas en el dialogo de Guillaume y Eric que sirvan para situarte en tiempo y espacio, ej: au nord, aujourd'hui, etc)
Page 90, exercises 2-3-4-5 (estos dos ultimos son para entregar aparte, tienen que tener al menos 80 palabras -u 8 oraciones-)

sábado, 3 de octubre de 2009

Perdón, perdón...

Gente!

Tengo el blog mega abandonado y así, así no va la cosa...

A ver, todos estamos de acuerdo con que el Passé Composé es lo re peor que se nos cruzó hasta ahora y que la famosa reglita para entender cuándo usar AVOIR y cuando usar ÊTRE no le resulta fácil a nadie...(Jimena te lo aviso: no te hagas la canchera y me mandes a leer la página 85 del libro para comprenderla porque te juro que te mato!).

En fin, vuelvo entonces con mis servicios a la comunidad y cuelgo la tarea que tenemos para la próxima semana:

Del libro:

- Pág. 70

Hay que relatar La journée de Fréderic Thibault en pasado. Sí, en pasado, o sea, mi mejor amigo el Passé Composé. Ufa!

- Pág. 71

Los ejercicios 2 y 3 en presente. (Para vos Passé Composé, chiva calenchu!).

Del cahier:

- Pág. 27, el Point Delf.

Eso es todo amigos.

Si alguno se quiere copar y contar lo que hicimos hoy me lo manda y lo posteamos por acá. Yo la verdad estoy medio vagoneta...

AVISO PARROQUIAL: JACQUES HOY ESTUVO MALADE Y LA PROX. SEMANA SE OPERA LA RODILLA ASI QUE EL MUY RATA NOS ABANDONA HASTA NUEVO AVISO. HAGAN JUSTICIA Y LLENENLE SU CORREO CON COSAS VERDADERAMENTE INÚTILES PARA MANTENERLO ENTRETENIDO DURANTE EL POST OPERATORIO!


miércoles, 5 de agosto de 2009

Novedades novedosas...y no tanto!

Gente!

A partir del nuevo comentario de Paola en el post anterior les cuento que Jacques y yo ya nos anotamos para nivel 2.

Paul también está confirmado.

Desertor estrella del curso: Ramiraux que se bajó por una cuestión de horarios...Los sábados al alba no eran su elemento.

Más allá de los que sigan o no, les va organizar el famoso pic-nic?

Les parece el sábado anterior al comienzo de clases, el 15?

Avisen y organizamos aunque más no sea una mateada en el parque...

sábado, 11 de julio de 2009

Lo que vimos el último sábado en el CUI...antes de la gripe A!

Gente!

Si bien ya fue por mail, tal como lo indiqué en el contenido de mi misiva, pego todo lo que les pasé acá para que quede asentado que tuvimos una clase rendidora.

Vimos el tema de como tener una conversación por teléfono y practicamos juntos el diálogo de la página 45 del libro. Es el diálogo que está abajo a la derecha, entre Sophie y Christophe...

Aprendimos que On Décrocher es descolgar/atender y que Raccrocher es colgar...

También vimos los distintos momentos del día:

- LE MATIN

- MIDI

- L'APRÈS-MIDI

- LE SOIR

- LA NUIT

LE MATIN:

Je me reveill et je me lève.

Conste tema de JE ME reveill tuvimos que ver el tema de los VERBES PRONOMINAUX que son los siguientes:

JE ME DOUCHE

TU TE DOUCHES

IL SE DOUCHE

NOUS NOUS DOUCHONS

VOUS VOUS DOUCHEZ

ILS SE DOUCHENT

(Y todos contentos, todos limpitos!)


También vimos los ADJECTIFS POSSESSIFS:

Singular Fem Masc

(Je) MON Bureau MA Tasse
(Tu) TON Dossier TA Proposition
(Il) SON Livre SA Fenetre


Plurales (tanto fem como masc)

MES Bureaux/tasses
TES Dossiers/propositions
SES Livres/Fenetres (ya sé lo del acento en fenetres pero estoy vaga para buscar!)


(Nous) NOTRE Directeur / Directrice
(Vous) VOTRE Frère/soeur
(Ils) LEUR Patron/patronne

Plurales

NOS Directeurs
VOS Frères
LEURS Patrons

EXCEPCIONES!!!

MON AMI
MON AMIE
TON ÉCOLE (todas empiezan con vocal!)

Eso es todo. Salut a tout!


martes, 7 de julio de 2009

Como sigue esta historia...

Camarades!

Supongo que todos estarán al tanto de la suspensión de clases por parte del CUI.

Andrés nos contó el sábado pasado como nos vamos a manejar con el tema de la porcina.

No tendremos clase hasta nuevo aviso y tampoco habrá examen final (que según mis cálculos debía ser el 25 de julio).

Al no rendir examen todos somos promovidos al nivel 2. En la segunda o tercer semana del nuevo nivel nos van a tomar un examen diagnóstico para ver como estamos y, obviamente, nivelar al curso.

Colgados no quedamos. Andrés nos enviará tarea para hacer por mail y nosotros debemos responder con los ejercicios hechos en archivos Word.

Esta semanta tenemos que enviarle el Point-Delf que había quedado de la clase anterior y los siguientes ejercicios del Cahier:

Pag. 17, Ejercicio 21
Pag. 25, Ejercicio 15

Como siempre, si entendí mal les pido que me corrijan así dejamos este espacio lo más claro posible.

Ramiro comentaba sobre orgnizar una cena de fin de curso... No es mala idea, aunque yo diría que mejor pic-nic o mates en el parque para evitar gérmenes varios!

Otro tema.

El 13 de julio empieza la pre-inscripción para el segundo nivel. No sabemos si se mantiene el horario del sábado así que deberíamos averiguar con el CUI dos cosas,

1. Si es posible quedarnos con el horario de los sábados a las diez,
2. Si es posible que Andrés siga siendo nuestro profe.

Aparentemente no es tan complicado. Con que siete personas se anoten y pidan eso el deseo se vuelve realidad...

Avisen quienes siguen y si se copan para llenar el supuesto "petitorio".

Eso es todo. Ya los extraño. No se borren y escriban para ver cómo andan.

Bisous...

jueves, 2 de julio de 2009

Comunicado del CUI

Comunicado oficial del Centro Universitario de Idiomas sobre suspensión de clases y continuidad académica


VISTO, la situación que es de público conocimiento respecto a la propagación del virus Influenza A H1N1, y la emergencia sanitaria dispuesta por los Gobiernos de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y de la Provincia de Buenos Aires, y

CONSIDERANDO, que la Universidad de Buenos Aires dispuso una serie de medidas preventivas para prevenir a la comunidad educativa de posibles riesgos de contagio mediante –entre otras- la provisión de elementos necesarios y autorización de ausentarse a cualquier persona con inicio de sintomatologías y a las trabajadoras embarazadas

Que es fundamental reducir o minimizar tales riesgos durante el desarrollo de las actividades académicas y administrativas


EL CONSEJO DIRECTIVO INFORMA LO SIGUIENTE:

  • El Centro Universitario de Idiomas ha resuelto la suspensión de las clases a partir del próximo lunes, 6 de julio de 2009.


  • El CUI garantizará la continuidad del vínculo académico y el cumplimiento de los programas establecidos para cada nivel y ciclo, de modo tal que los alumnos puedan mantener la condición de regular. Para ello, el Consejo Académico ya se encuentra elaborando diferentes alternativas metodológicas y didácticas para asegurar la concreción de los contenidos académicos previstos para cada nivel, asi como el Examen Final, LAS QUE SERÁN COMUNICADAS EN LAS PRÓXIMAS HORAS.


  • Con relación al punto anterior, solicitamos a todos los alumnos que mantengan contacto permanente con sus profesores y Jefes de Cátedra por medio del correo electrónico y consulten periódicamente www.cui.edu.arpara mantenerse al tanto de las novedades institucionales. Asimismo, les pedimos tengan a bien actualizar sus datos de contacto. Para una mayor y segura comunicación, sugerimos poner en sus cuentas de e-mail la dirección de información del Centro Universitario de Idiomas como correo deseado: info@cui.edu.ar.


  • Las Sedes del Centro Universitario de Idiomas permanecerán abiertas para consultas y gestiones académicas, administrativas, pago de cuotas, etc.


  • Desde ya les agradecemos por su comprensión y colaboración para ayudarnos a llevar a término nuestra propuesta académica y cumplir con el compromiso que cada cuatrimestre asumimos con nuestros alumnos.



CONSEJO DIRECTIVO
CENTRO UNIVERSITA
RIO DE IDIOMAS

martes, 30 de junio de 2009

Tarea para el sábado 4!

Gente!!!

Voyage, voyage fue un éxito total, tanto que Andrés la usó para musicalizar el recreo...hasta que Pablo pidió que la sacara. Nótese que mi compañerito siempre complota para hacerme quedar mal! En fin...

Van los ejercicios que tenemos que llevar hechos este sábado:

Del Cahier: Arrancando en la página 14, del ejercicio 9 al 22, algunos ya tenemos hechos. Point-Delf Unité A1 - Oral 2 (está en la página 18, sigue en la página 19).

Eso es todo. Cualquier error me chiflan!

Salut!

sábado, 27 de junio de 2009

Lo que verdaderamente pasó en Magno!

Qué se sepa! No dimos pie con bola al calcular cuánto debía aportar cada uno para pagar la cuenta! Van las fotos que prueban los hechos. VERGONZOSO!!


Las Sambro deberían considerar ser contadoras...sin ellas el problema no se hubiera solucionado!

Risas antes del recuento...

Paul gatillando, Paola tentada ante la confusión...
Desolados, sin un mango pero con la panza llena!


Fotos del grupete

Van algunas fotos del almuerzo que disfrutamos en Magno!


Todo fue pura sonrisa...
en color...
en blanco y negro...
La Fidalgo dió cátedra...
Y Paul no se quedó atrás...

lunes, 15 de junio de 2009

Sábado 14 y tarea para el 28!

Genteeeeeeeeeeeeeeeee!!

Qué tal todos? Descansados? Relajados? Respuestos? Todavía difrutando del finde largo? Espero que sí a todo lo anterior!

Les cuento que el 14 fuimos muy poquitos en clase. Igualmente se hizo bastante.

Después de corregir la tarea repasamos un poco la diferencia entre los verbos Avoir, Aller, Venir, Partir y Prende.

Entendimos que podemos decir:

Je vais:

à la maison
chez moi
chez paul
chez ma soeur (a lo de mi hermana!)
chez mon frére (a lo de mi hermano)


Je viens :

de ma maison
de chez moi


Y vimos también los ARTICLES CONTRACTES, es decir lo que en castellano sería algo como a + el = al / de + el = del... A ver si entienden así:

á le = AU
à les = AUX
de le = DU
de les= DES

Je vais:

à Paris
à la classe
au travail
à l'hotel
à l'école
aux toilettes

Je viens:

de Paris
de la classe
du travail
de l'hotel
de l'école
des toilettes

También aprendimos los meses del año:

Janvier / Février / Mars / Avril / Mai / Juin / Juillet / Aout / Septembre / Octobre / Novembre / Décembre

Miramos también las sig páginas del libro: 43, 44 y 51...

Todo muy lindo, todo genial...ahora vamos a la tarea!!!

Del libro: de la página 52 los ejercicios 2, 3 y 4 PARA ENTREGAR ESCRITOS A ANDRÉS!
También del libro: pág. 53, Ej. 1, 2 y 3. Que no hace falta pasar por escrito...

Del cahier: de la página 14, los ejs. 8 y 9.

EEEEEEso es todo amigos. El sabado que viene no nos vemos porque NO HAY CLASE, nos vemos el 27 cuando La fidalgo y quien les escribe les cantemos a plena voz, Voyage, Voyage!

Salut!



jueves, 11 de junio de 2009

Y más tarea!

Ya lo dijo Pablo por mail.

También tenemos que llevar escrito 5 cosas que las mujeres guardan en sus carteras...

Cómo se dirá Guía T en francés? Eh? Eh????

Tarea para este sábado!

Gente! Ya lo adelanté por mail, colgué con todo y con el blog.

Igualmente cumplo en postear la tarea:

Del libro: Pag. 46, ejercicio 4.

De la ficha: Arrancan en la página 12, Ejs. 4,5,6,12,13 y 14.

De paso aprovecho y nuevamente repito mi ruego: LLEVEN TERMO ESTE SÁBADO!! Sino diganle chau a la ronda de mate del recreo.

Salut!

jueves, 4 de junio de 2009

Problemas con el dúo dinámico...

Se armó la polémica: Jacques y Ramiro no se ponen de acuerdo para sus Sábados Musicales.

Si bien Ramiro ya elegió porque su compañero no vino a clase y se quedó retozando en su camita, Jacques reclama porque su opción no verá nunca la luz.

Acá van los dos videos de los temas en conflicto... Apoyamos a Ramiro o le hacemos el aguante Jacques?

Canción elegida por Ramiro: 




Elección de Jacques:

lunes, 1 de junio de 2009

Más sábados musicales...




Este es el tema elegido por Paoooola, Adriana e Hilda.

Vamos bien, no?


sábado, 30 de mayo de 2009

Esta es mi elección para nuestros sábados musicales...




Si ya tienen sus canciones elegidas vayan pasándolas así también las colgamos acá!

Con La Fidalgo prometemos coreo y canto. Eso sí, el peinado ochentoso de la rubia lo dejaremos para otra ocasión. Contrataciones a samedisavecjacques@hotmail.com!!

Clase del Sábado 30/05, tarea para el Sábado 06/06

Gente! 

Para los que no se aventuraron al crudo frío de esta mañanita y se quedaron encastrados en la cama, paso a contarles lo que hicimos en clase y lo que tenemos que hacer para la próxima.

Hicimos:  MUCHO! Y casi todo hablado así que no pueden recuperar casi nada... Pero a no desesperar, ahora les explico de qué se trata!

Vimos el video de la muchachita que estudia francés pero vive en Venecia. Una cosa de locos, nadie le entendía nada pero bueh, después de repetir el video por quinta vez respondimos el cuestionario que André preparó con tanto cariño...

Repasamos distintas expresiones y vimos el tema del artículo indefinido. A ver si se entiende así:

En singular para el masculino usamos UN. UN HOMME.
En singular para el femenino usamos UNE. UNE FEMME.
En plural, tanto para el masculino como para el femenino se usa DES. No pongo ejemplo porque no se me ocurre...

También charlamos un poco sobre el vocabulario que se usaría en el caso de estar en una estación central de trenes como Retiro o Constitución. En este caso (pág. 40 del libro) es la Gare du Nord

Aprendimos a señalar dónde quedan las cosas. DEVANT : delante. DERRIERE: detrás. Á COTE DE -me falta el acento circunflexo en la o!- : al lado de.

À GAUCHE: a la izquierda
À DROITE: a la derecha

Más o menos eso fue todo lo visto en clase.

Vamos a la tarea...porque sí, hay tarea!

Para la próxima semana tenemos que completar los siguientes ejercicios del CAHIER, arrancan en la página 11:

Ejercicios 1, 2, 7, 10 y 11.

Eso es todo. Espero que no los haya apabullado. 

A samedi!


sábado, 23 de mayo de 2009

Foro...

PREGUNTA:

Por qué a Diego le decimos Jacques y a Pablo no le decimos Paul? Eh? Eh? 

Publique aquí su opinión sobre el tema...

Tarea para el sábado 30/05...

Completada la Unidad I del libro Andrés se copó y no mandó tarea. 

Eso sí, pidió que revisemos toda la unidad y que hagamos los ejercicios de la página web de Forum que se pueden autocorregir.

Eso eso todo...Fiuuuu!


Almuerzo el sábado 30!

Gente...

Queda confirmado entonces el tema del almuerzo el próximo sábado. A la salida rajamos a recorrer el barrio (tampoco la pavada, vemos que tanto nos cuesta encontrar un lugar) y picamos algo todos juntos para divertirnos después de la clase.

Si ya se les ocurre a dónde ir...bueno, compartan la idea! 


Bienvenidos...

Primer post del blog. 

Va de prueba a ver si esto nos sirve para estar más conectados.

La idea es colgar acá las actividades de clase que se hicieron, la tarea y cualquier otro dato de interés que necesitemos compartir así no hace falta mandarnos la mega cadena de mails.

Si alguno quiere colaborar avise que chequeo cómo hacerlo y lo sumo!

Ahora no queda más que disfrutarlo! SALUT!